To remember ou to remind ?

On se mélange souvent les pinceaux concernant l’utilisation des verbes « to remember » et « to remind », voici comment les différencier :

To remember (comparable par sa construction à « to say ») a pour complément direct la chose dont on se souvient.

I remember my holidays. 
Do you remember her phone number ? 

To remind (comparable dans sa construction à « to tell ») a pour complément direct la personne à qui on rappelle quelque chose. Le second complément se construit de diverses façons.

The film reminded me of my holidays in London. 
Remind me to invite them to the party. remember

Publicités

Poster un commentaire

Classé dans Vocabulaire

Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s